中醫(yī)講望聞問切,最早見于《難經(jīng)》(原名《黃帝內(nèi)經(jīng)難經(jīng)》,取問難黃帝內(nèi)經(jīng)之意,約成書東漢以前,一說(shuō)秦漢)第六十一難,曰:經(jīng)言,望而知之謂之神,聞而知之謂之圣,問而知之謂之工,切脈而知之謂之巧。何謂也?然:望而知之者,望見其五色,以知其病。聞而知之者,聞其五音,以別其病。問而知之者,問其所欲五味,以知其病所起所在也。切脈而知之者,診其寸口,視其虛實(shí),以知其病,病在何臟腑也。經(jīng)言,以外知之曰圣,以內(nèi)知之曰神,此之謂也。
從這里看,這里的聞,表示的是一個(gè)聽的動(dòng)作,但是根據(jù)東漢許慎的《說(shuō)文解字》注解,聞,知聲也,往曰聽,來(lái)曰聞,也就是說(shuō),聞,是接受聲音,表示聽見。
兩本書是差不多時(shí)間,可能《難經(jīng)》稍早一些,但是如果根據(jù)《說(shuō)文解字》的注解,《難經(jīng)》好像有點(diǎn)用詞不當(dāng),應(yīng)該說(shuō)是望聽問切才對(duì),聞其五音,以別其病,應(yīng)該是說(shuō):以聽見的五音來(lái)判別病情。是古人用詞不當(dāng)或是近義字的使用嗎?這里可以再講一個(gè)成語(yǔ),叫聽而不聞,何解?這個(gè)成語(yǔ),很多人都知道,但現(xiàn)在如果讓你解釋,相信很多人說(shuō)不出來(lái),正所謂用而不識(shí)即是如此。聽和聞不是一個(gè)意思嘛,即已聽了,何來(lái)不聞之說(shuō),現(xiàn)在知道了聞的意思,我們就明白,聽只表示你去接收聲音的動(dòng)作,而聞表示你把聲音接受的結(jié)果。因此,古人為什么不說(shuō)望聽問切而是望聞問切,就是對(duì)醫(yī)生職業(yè)素養(yǎng)的一個(gè)要求,不是說(shuō),你聽了就可以了,你要把病人發(fā)出的聲音,切實(shí)地接受到心里,再用你的專業(yè)知識(shí)加以判斷,而不是簡(jiǎn)單的聽,如果不用心對(duì)待病人,那就是聽而不聞了,至于現(xiàn)在的醫(yī)生如果對(duì)待這個(gè)聞字,這個(gè)我就不展開講了,太泛且容易起爭(zhēng)議。
說(shuō)完漢代對(duì)“聞”的解釋,再來(lái)看現(xiàn)在對(duì)望聞問切里“聞”的解釋,根據(jù)百度百科,“聞是聽病人的說(shuō)話聲音、咳嗽、喘息,并且嗅出病人的口臭、體臭等氣味”,這個(gè)解釋也符合我們的猜想。很明顯,聞字,這個(gè)時(shí)候已經(jīng)有嗅的意思了,至于聞與嗅的區(qū)別,有了聽而不聞的經(jīng)驗(yàn),我們就知道,聞,至于接收到氣味,而嗅,表示接收氣味的動(dòng)作,所以我們說(shuō)聞到了,而不說(shuō)嗅到了。不過隨著白話文的興起,聞嗅已經(jīng)同化了,典型例子就是“聞一聞”。
那么,聞什么時(shí)候開始有嗅的意思呢?按殷孟倫先生的考證,最早可以推到戰(zhàn)國(guó),根據(jù)的是《韓非子·十過》中的例子,“共王駕而自往,入其幄中,聞酒臭而還”。這個(gè)時(shí)間,可比《難經(jīng)》早多了,因此,《難經(jīng)》不把味道加入聞的范圍,絕對(duì)不是字義發(fā)展的原因,在東漢之前,至少是在秦,所謂望聞問切的聞,只是單純的用耳朵,沒有鼻子什么事。
望而知之謂之神,聞而知之謂之圣,望聞的地位,既然能被古人提到神圣的程度,那絕對(duì)不是我們現(xiàn)在簡(jiǎn)單地說(shuō)看你有黑眼圈,所以你昨晚沒睡好這樣的簡(jiǎn)單低級(jí)的技術(shù),中醫(yī)的望,絕對(duì)是能望其五色而知其病,不然何來(lái)神之一說(shuō)。只是隨著時(shí)代發(fā)展,或許是技術(shù)進(jìn)步,或許是失傳,聞字才開始有了嗅的意思。真相如何,無(wú)從知曉,現(xiàn)在我們也只能根據(jù)古人的只言片語(yǔ),枉加猜測(cè)了。