出 版 社: 中國(guó)中醫(yī)藥出版社
書(shū)籍介紹:
俗話說(shuō):“學(xué)醫(yī)難,學(xué)中醫(yī)尤難。”故元代著名醫(yī)家正好古寫(xiě)了本書(shū),名叫《此事難知》。但這只是事情的一個(gè)方面,清代名醫(yī)陳修園另寫(xiě)了本書(shū),書(shū)名卻叫《醫(yī)學(xué)實(shí)在易》,這就說(shuō)明,當(dāng)您掌握了學(xué)習(xí)中醫(yī)的訣竅,再難的事情也能變得容易起來(lái)。例如,中醫(yī)的方劑多得難以計(jì)數(shù),一本宋代的《太平圣惠方》,載方一萬(wàn)六千八,《圣濟(jì)總錄》載方將近二萬(wàn),明代《普濟(jì)方》,廣搜博采,載方更是驚人,竟達(dá)61139首,可是哪位醫(yī)生能把這些方子哪怕都用上一次呢?真是“千方易得,一效難求”。而歷史恰恰相反,有不少著名醫(yī)生,是靠一二個(gè)方子聲振四海的,如著名的金元四大家之一李東垣,就是靠一個(gè)
補(bǔ)中益氣湯樹(shù)起了補(bǔ)土派之旗幟;明代著名醫(yī)家張景岳因善用
熟地,被人頌稱(chēng)為“張熟地”。正是以上事實(shí)的啟示,本書(shū)作者根據(jù)幾十年的教學(xué)、臨床體會(huì),篩選出了八個(gè)最有效、最常用的方劑,即補(bǔ)中益氣湯、小
柴胡湯、
龍膽瀉肝湯、
烏梅丸、
陽(yáng)和湯、六味
地黃丸、
血府逐瘀湯、
溫膽湯。作者認(rèn)為,如果將這八個(gè)方子加減用活用神了,當(dāng)個(gè)中級(jí)水平的中醫(yī)師絕對(duì)綽綽有余,故將此書(shū)命名為《神奇的中醫(yī)八大名方》。
-----------
麻黃湯方義:清火發(fā)汗利水通便降氣,
桂枝去皮,行氣行火活血,
杏仁補(bǔ)精通結(jié)降火,
甘草調(diào)味健脾護(hù)脾。一劑而愈。為什么復(fù)被,因熱走里,無(wú)形間加大了麻黃的份量,得汗去被,無(wú)形間又減去了麻黃的份量,多出神入化。如用麻黃過(guò)量,少少飲些白糖水中和之,以輕微止汗為度,否則發(fā)燒復(fù)燃。妙不?
麻黃為降火清火,桂枝行火必須去皮,否則為行火補(bǔ)火,原書(shū)中說(shuō)去皮的,杏仁降火補(bǔ)元,甘草降火調(diào)味,麻黃和無(wú)皮桂枝合為行火降火清火,為治重
感冒主藥,為發(fā)汗主藥,亦是
麻黃湯主藥,杏仁甘草合為降火補(bǔ)元,整個(gè)湯頭為一個(gè)完美的治重感冒的藥物。
麻黃的用量很講究,用多了降力太大,恐有將氣火位降得太低,產(chǎn)生大汗
亡陽(yáng)之憂(yōu).太少又降得太少,起不到發(fā)汗退熱的作用,分量還要看各人的體質(zhì)來(lái)定,體質(zhì)強(qiáng)壯者,用多點(diǎn).差的用少點(diǎn),一般用6-20克,這就要憑經(jīng)驗(yàn)了,為了安全起見(jiàn),煲好的藥先服一半,然后復(fù)被取汗,如大汗淋漓者,隔兩個(gè)小時(shí)服余下的一半,又兩個(gè)小時(shí)服完余下的,即分三次服完.如第一次服后復(fù)被取汗,汗很少或無(wú),立即服完余下的,又復(fù)被取汗,此時(shí)一般都有汗了,如再無(wú)汗為分量太少,又檢一服如此這般,務(wù)必盡快排汗退燒.至于桂枝的用量,為麻黃的三分之一就行了,主要是用來(lái)行氣行血的,使麻黃的作用盡快發(fā)揮而已,杏仁的分量為麻黃的一半可也,其主要是降肺氣的,使頭部及心肺盡快地解除熱毒的侵害,甘草一般用3克,為調(diào)味為主要作用,但也有些少降火的作用,[如獨(dú)用多用也使人
嘔吐眼花眼蒙].服麻黃湯后多飲熱開(kāi)水,使汗常少少出,使退熱更徹底.
-----------昨天去聽(tīng)志一先生講
小柴胡湯,可惜講座的定位是針對(duì)中醫(yī)師,我一愛(ài)好者聽(tīng)不明白。經(jīng)常面對(duì)中醫(yī)亦希望對(duì)中醫(yī)中藥有所了解,如老牛先生所講麻黃湯方義,已能使我受益。(麻黃湯方義轉(zhuǎn)自老牛論醫(yī)——老牛診室置頂帖)希望老師們將八大名方通俗的講一講。
-----------漢代,南陽(yáng)地區(qū)一戶(hù)人家的一對(duì)雙胞胎兒子同時(shí)發(fā)燒,請(qǐng)張仲景醫(yī)治。張仲景診斷后認(rèn)為,兄弟倆的癥狀相同,但病因不完全一樣,根據(jù)兄弟倆不同的病因,分別給小兄弟倆各開(kāi)了一張?zhí)幏。這兩張?zhí)幏降南嗤幨牵家圆窈鸀榫,并且都?a class="channel_keylink" href="/pharm/2009/20090113053123_92669.shtml" target="_blank">黃芩、
半夏、生
姜、
大棗,不同的是,大兒的處方中有
大黃、
枳實(shí),小兒的處方中有
人參、甘草。張仲景怕病家吃錯(cuò)了藥,分別在處方上寫(xiě)了個(gè)大字和小字。張仲景的方子果然很靈驗(yàn),第二天,大大和小小的病都痊愈了。后來(lái)這兩張方子張仲景屢用屢效。張仲景晚年在編寫(xiě)《
傷寒雜病論》時(shí),決定將這兩個(gè)方子都收入書(shū)中時(shí),考慮到這兩個(gè)方子都由七味藥組成,都以柴胡為君藥,都有黃芩、半夏、
生姜、大棗,只有其余兩味藥不同,都該命名為柴胡湯,但如何區(qū)別呢?就分別命名為
大柴胡湯和小柴胡湯了。
-----------好貼,簡(jiǎn)單直接,收藏學(xué)習(xí)。
謝謝!
請(qǐng)繼續(xù)... ...
-----------受教了,謝謝樓主!