作者:劉淑婷 李禾
《中國中醫(yī)藥報》2746期(2007年6月14日8版)發(fā)表的李姝淳、劉小斌兩位老師的《嶺南醫(yī)學(xué)源遠(yuǎn)流長(十五):
傷寒‘四大金剛’(上)》,筆者拜讀之后,有幾個問題希望能與作者、讀者商榷,共同探求史料真實:
一、關(guān)于黎天祐著作《傷寒論崇正編》
開篇之始,先正其名。黎天祐,字庇留,是清末民初廣東傷寒四大名家之一。其存世之作有《傷寒論崇正編》及《黎庇留醫(yī)案》。這兩部著作,版本少,存世量更少,致世人知之者甚少,多只聞其名,未睹其貌,更談不上了解其文。某些書籍的引用介紹則出現(xiàn)著者、書名等的錯誤。例:著者名為“黎天祐”,常被寫成“黎天右”或者“黎天佑”;而其著作《傷寒論崇正編》常被誤寫成《傷寒論崇正篇》或者《傷寒崇正編》。筆者經(jīng)由
廣州中醫(yī)藥大學(xué)圖書館特藏室、廣東中山圖書館文獻(xiàn)分館、
上海中醫(yī)藥大學(xué)圖書館等實地查閱?甲C其著作實為《傷寒論崇正編》。
至于黎庇留的醫(yī)案,究其來源,主要是出自《廣東醫(yī)學(xué)》(原名《廣東中醫(yī)》)祖國醫(yī)學(xué)版,而對于著作《黎庇留醫(yī)案》,則知之者甚少!独璞恿翎t(yī)案》出版于1958年。黎庇留之子黎少庇響應(yīng)黨關(guān)于整理老中醫(yī)經(jīng)驗的號召,選擇黎庇留生前診療的部分手稿,交由當(dāng)時廣東中醫(yī)藥研究委員會醫(yī)學(xué)研究部,經(jīng)蕭熙評述并出版,出版時發(fā)行1000冊。
二、“蕭熙是否黎庇留的學(xué)生”、“許大輝有否參與《黎庇留醫(yī)案》的整理”值得商榷
《<嶺南醫(yī)學(xué)源遠(yuǎn)流長(十五):傷寒‘四大金剛’(上)>》中提及:“黎庇留還有大量據(jù)經(jīng)方治驗的醫(yī)案手稿,解放后由其子黎少庇及學(xué)生肖熙、許大輝等人整理,出版《黎庇留醫(yī)案》”。筆者認(rèn)為“稱蕭熙為黎庇留學(xué)生,許大輝參與《黎庇留醫(yī)案》整理”的說法值得商榷。
有關(guān)蕭熙的史料記載:“蕭熙(1913-1960),字叔軒,江西省南城縣人。弱冠奮志歧黃,負(fù)笈上海,從陸淵雷、章次公諸先生習(xí)醫(yī),對中醫(yī)醫(yī)史研究極有心得,考證病史,蜚聲醫(yī)林,并曾懸壺南昌及湖南等地……1957年被選為中華醫(yī)學(xué)會廣州分會醫(yī)史學(xué)會主任。1958年受聘為中央醫(yī)學(xué)科學(xué)研究委員會委員。平日研究所得,已出版的有《脈診在臨床運用上之經(jīng)驗》,《中國
姜片蟲的文獻(xiàn)溯源》,《<黎庇留醫(yī)案>評述》等中醫(yī)著作,及發(fā)表于《廣東中醫(yī)》月刊和國內(nèi)各中醫(yī)雜志,文稿為數(shù)甚多,遠(yuǎn)近稱美”。
《黎庇留醫(yī)案》小言:“近從黎少庇先生處,獲讀‘庇留醫(yī)案’一冊,蓋其先大人庇留先生所遺著者”。而蕭熙在《黎庇留醫(yī)案》序例中提及:“去年五月,向黎少庇先生訪求得了他父親的遺著,‘庇留醫(yī)案’”。黎少庇在《黎庇留醫(yī)案》中的序言,首言“先君子以儒通醫(yī),專師仲景,略窺堂奧”。蕭熙為《黎庇留醫(yī)案》作序時,并未提及諸如“先師”、“師從”等字眼,對黎少庇也是尊稱“先生”,而不是“同門”或“師兄弟”之類。另外,通過了解蕭熙的著作或文章及上面對蕭熙的介紹可以獲知,蕭熙做學(xué)問態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn),重考證。假如他真是黎庇留的學(xué)生,無論是出于尊重還是緣于他的做事作風(fēng),這個事實在行文上將會有所體現(xiàn)。
關(guān)于許大輝的資料:黎少庇先生交出來的黎庇留醫(yī)案手稿,經(jīng)整理,其中的一部分首先在《廣東中醫(yī)》雜志上發(fā)表(共有9期),文章皆署名“黎少庇選,坐觀按”。筆者經(jīng)過對照,發(fā)現(xiàn)發(fā)表于《廣東中醫(yī)》的文章,內(nèi)容與《黎庇留醫(yī)案》中部分醫(yī)案,無論是醫(yī)案的表述,還是案后的按語都是一模一樣的。由此推斷:“坐觀”當(dāng)指蕭熙而不是許大輝。假如許大輝曾參與整理,則書著中當(dāng)有所體現(xiàn)。筆者推斷,許大輝未參與整理《黎庇留醫(yī)案》。
三、“在同一時期仿照其《傷寒崇正篇》體例,對仲景原文進(jìn)行注解發(fā)揮者,還有臺山伍律寧《傷寒論之研究》三卷二冊,南海趙雄駒《傷寒論旁洲》二卷一冊”事實有等考證
筆者認(rèn)為《傷寒論旁訓(xùn)》和《傷寒論之研究》在體例上并非仿《傷寒論崇正編》。從成書時間上考證,南海趙雄駒《傷寒論旁訓(xùn)》,于民國十二年(1923年)由粵東編譯公司出版,而《傷寒論崇正編》,則是于民國十四年(1925年)冬由粵東編譯公司出版,《傷寒論崇正編》要比《傷寒論旁訓(xùn)》要晚兩年才出版。另外,正如趙雄駒在《傷寒論旁訓(xùn)》自序中述及:“適值公余,輯注附旁,仿旁訓(xùn)體例,付諸剞劂,俾同志作讀本讀之可,讀后索究其義亦無不可”?梢姟秱撆杂(xùn)》乃仿旁訓(xùn)的體例而作。而《傷寒論崇正編》的體例,筆者認(rèn)為更偏向于諸家論注的匯集。
臺山伍律寧《傷寒論之研究》。注解《傷寒論》者,歷代不乏其人,在諸家中,伍律寧對譚次仲的著作,甚為推重。認(rèn)為他是諸家中最尚者。伍律寧在其書自序中言及“吾所謂首尾一貫,發(fā)見仲景之科學(xué)的精神與價值,卓然出于柯、尤之上者,譚氏而已”。自序中又言明:“然將正文尋出各個中心,以病狀、療法、方藥三者,為之分組,合并解釋,組有子目,自成單元,則譚著不若也。至節(jié)文次序,不拘于叔和之舊次。諸論性質(zhì)者在前;各論性質(zhì)者殿后;無方藥者在前;有方藥者在后”。這與《傷寒論崇正編》有所不同。并且,作者在序文中,未有提及《傷寒論崇正編》,而是譚次仲著作對《傷寒論之研究》的影響更甚。
來源:中國中醫(yī)藥報