Michael is the kind of guy you love to hate. He is always in a good mood and always has something positive to say. When someone would ask him how he was doing, he would reply, "If I were any better, I’d be twins!” He was a natural motivator.
邁克爾是那種你真想恨一恨的家伙,他總是樂呵呵的,總是說些積極上進(jìn)的話。如果有人問他近況如何,他會這樣回答:“如果我還能再好,我就成雙胞胎了!”他生來就會讓人積極進(jìn)取。
If an employee was having a bad day, Michael was there telling the employee how to look on the positive side of the situation. Seeing this style really made me curious, so one day I went up to Michael and asked him, "I don' t get it. You can' t be positive all the time. How do you do it?"
如果哪位雇員有天過得很糟糕,邁克爾會告訴他如何看待問題的積極一面。他的這種方式著實讓我好奇,所以有一天我找到邁克爾問:“我真弄不明白。你怎么能總是那樣積極樂觀?你是如何做到這一點的?”
Michael replied, each morning I wake up and say to myself 'Mike, you have two choices today. You can choose to be in a good mood or you can choose to be in a bad mood.' I choose to be in a good mood. Each time something bad happens, I can choose to be a victim or choose to learn from it. I choose to learn from it. Every time someone comes to me complaining I can choose to accept their complaining or I can point out the positive side of life. I choose the positive side of life."
邁克爾回答說,“每天早晨醒來時我對自己說,‘邁克,今天你有兩種選擇。你可以選擇心情愉快,你也可以選擇心情惡劣!疫x擇心情愉快。每次什么不愉快的事情發(fā)生時,我可以選擇成為一個犧牲品,也可以選擇從中吸取教訓(xùn)。我選擇從中吸取教訓(xùn)。每次有什么人找我來抱怨,我可以選擇接受他們的抱怨,也可以選擇向他指出生活的積極面。我選擇指出生活的積極面!
"Yeah, right. It isn't that easy." I protested.
“是的,不錯?刹⒉荒敲慈菀籽!蔽冶硎井愖h。
"Yes it is, " Michael said. "Life is all about choices. When you cut away all the junk, every situation is a choice. You choose how you react to situations. You choose how people will affect your mood. You choose to be in a good mood or bad mood. The bottom line is: It's your choice how you live life. " I reflected on what Michael said.
醫(yī)學(xué)全在線www.med126.com
“其實很容易,”邁克爾說!吧罹褪沁x擇。從每一事物剔除一切枝節(jié)后剩下的都是一種選擇。你選擇如何應(yīng)付生活中的種種情形。你選擇他人會怎樣影響你的情緒。你選擇是心情愉快還是心情惡劣。說到底:如何生活是你自己的選擇。”我琢磨著邁克爾的這席話。
Soon thereafter, I left the big enterprise that I had worked in for years to start my own business. We lost touch, but I often though about him when I made a choice about life instead of reacting to it. Several years later, I heard Michael was involved in a serious accident, falling off 60 feet from a communications tower.
那以后不久,我離開了工作數(shù)年的大企業(yè)去創(chuàng)建自己的公司。我們失去了聯(lián)系,但當(dāng)我對生活做出一種選擇而非對它做出反應(yīng)時,我時常想起邁克爾。幾年之后,我聽說邁克爾遭遇一場惡性事故,從一座通訊大樓的60英尺高處掉了下來。