北京大學醫(yī)學部 復旦大學醫(yī)學院 浙江大學醫(yī)學院 中國醫(yī)科大學 武漢大學醫(yī)學院 重慶醫(yī)科大學 首都醫(yī)科大學 河北醫(yī)科大學 山東大學醫(yī)學院 查看110所醫(yī)學院校
全國|北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|吉林|廣東|河南|四川|重慶|遼寧
更多>>
您現在的位置: 醫(yī)學全在線 > 醫(yī)學考研 > 公共基礎 > 英語復習 > 正文:考研英語三大重點語法總結
    

2013年考研英語三大重點語法總結

考研英語是一項很復雜的工程,構成此項工程的核心部分必然是地基、那么在考研英語中的基礎是什么呢?毋庸置疑,對語法的熟悉掌握和理解。語法基礎不好,想要在考研英語中獲取高分是不太可能的,倘若你的基礎還不夠好,)建議2013年的考生務必扎扎實實,攻克語法關。對于考研英語難說,在語法的構造上有其自身的特點,實際上在很大程度上就是對長、難句的理解,所以語法的學習要和長、難句的理解相互結合起來。這樣我們才能做到有的放矢,各個擊破考研英語中的語法難點,為順暢解題做好鋪墊。專家們對歷年考研語法進行了重點總結,希望對廣大2013考研學子有幫助。

虛擬語氣

虛擬語氣用來表示說話人的主觀愿望或假想,而不表示客觀存在的事實,所說的是一個條件,不一定是事實,或與事實相反。虛擬語氣通過謂語動詞的特殊形式來表示。第二點:動詞的時態(tài)?佳兄械奶摂M語氣一般會出現在閱讀理解中。是閱讀理解中的一個考點。

Such behavior is regarded as “all too human”,with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance. (2005年 TEXT1)

這是個含有同位語從句的復合句醫(yī)學全在,線zxtf.net.cn。that引導的同位語從句的謂語動詞由would+動詞原形be構成。

參考譯文:這樣的行為被認為“完全是人類獨有的特點”,其潛在的含義是其它動物沒有這種敏銳的委屈感。

省略

省略句是英語的一種習慣用法。按照語法的分析,句子應該具備的成分,有時出于修辭上的需要,在句中并不出現,這種句子叫做省略句(elliptical sentences,這種語法現象稱為“省略”(ellipsis or leaving words out。其特點是:雖然省去句子語法構造所需要的組成部分,但仍能表達其完整的意義。省略形式多樣,從單詞、短語到分句,都可以省略,而且各有一定的銜接關系,不容臆斷。省略一般出現在翻譯中,在翻譯的時候,一定要把省略的部分翻譯出來,否則會扣分的。

Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems。(2002,翻譯)

參考譯文:如果這些問題得不到解決,研究行為的技術手段就會繼續(xù)受到排斥,解決問題的唯一方式不能也隨之繼續(xù)受到排斥。

分析:很明顯,and with it possibly the only way to solve our problem,是一個省略句,with做狀語一般表示伴隨,這一個分句只有一個狀語加一個名詞結構,構不成一個完整的句子。實際上,與前句相同的成分才會被省略,前一句的謂語部分是:will continue to be rejected. 所以,后一分句補充完整就是:with the rejection of the technology of behavior, possibly the only way to solve our problem will continue to be rejected。

從句

從句不能單獨成句,但它也有主語部分和謂語部分,就像一個句子一樣。所不同在于,從句須由一個關聯詞(connective)引導。 根據引導從句為主不同大概可分為:主語從句、表語從句、賓語從句、同位語從句、定語從句和狀語從句6類醫(yī)學全在,線zxtf.net.cn。前四類由于主語從句、表語從句、賓語從句及同位語從句在句子的功用相當于名詞,所以通稱名詞性從句;定語從句功能相當于形容詞,稱為形容詞性從句;而狀語從句功能相當于副詞,稱為副詞性從句。狀語從句還可以分為條件狀語從句、原因狀語從句、地點狀語從句和時間狀語從句。在翻譯的時候,它會成為一個考點,所在在做題的時候,一定要辨清它到底是什么從句,正確地翻譯出來。

例如:Time was when biologists somewhat overworked the evidence that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak,or that they prey only on“worthless”species。(2010,翻譯)

分析:本題中含有兩個并列的同位語從句,that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak, or that they prey only on“worthless”species。兩個that的內容是對前面的evidence進行補充說明或解釋。

總之,以上是專家們在歷年考研英語的基礎之上總結的三個重點語法,它們重點中的重點,每年都會以一定的形式出現在考題中,希望廣大考生引起足夠重視,各個擊破!

2013年全國碩士學位研究生招生簡章

2013年醫(yī)學考研報名全流程

2013年醫(yī)學考研考試大綱

醫(yī)學全在線 版權所有 CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號