Informl: People can’t put up with the alienation brought by the Internet.
Formal: Individuals cannot tolerate the alienation brought by the Internet.
Informal: In this day and age, many people can make use of the Internet via computers or mobile phones.
Formal: In this day and age, many individuals can utilise the Internet via computers or mobile phones.
兩種文體在語(yǔ)言特征上的第二類主要差異體現(xiàn)在語(yǔ)法上,具體包括以下幾個(gè)方面:
1. 在構(gòu)成比較句型時(shí),很多考生選擇使用了人稱代詞的賓格形式,其實(shí)使用人稱代詞的主格形式要顯得更正式些。
Informal: He spent more time playing computer games than me.
Formal: He spent more time playing computer games than I.
2. 在表達(dá)“讓步”概念時(shí),很多考生選擇使用的but, anyway, all the same, though, although等為非正式文體常用詞語(yǔ)表達(dá)。正式文體則常使用yet, however, nevertheless, in spite of (despite), notwithstanding等詞語(yǔ),
Informal: He tried to overcome his addiction to the Internet, but he failed.
Formal: He endeavoured to overcome his addiction to the Internet; however, it turned out to be a failure.
3. 在構(gòu)成“方式狀語(yǔ)”時(shí),很多考生偏愛(ài)使用副詞,而這正是非正式文體常用的表達(dá)方式,正式文體則常用介詞和與該副詞同根的詞構(gòu)成的介詞短語(yǔ):
Informal: It’s very important to….
Formal: It is of great importance to….
4. 在表達(dá)“原因”、“后果”等概念時(shí),很多考生由于水平所限,總是使用非正式文體常用的so, because或其他形式的表示原因的從句醫(yī)學(xué)全在,線zxtf.net.cn,正式文體則常用 on account of, accordingly, thus, hence, consequently, owing to (the fact that…)等詞或詞組,且比較經(jīng)常地運(yùn)用分詞短語(yǔ)、獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)等。
Informal: Since computers had proliferated, many people become addicted to the Internet.
Formal: Computers having proliferated, many people become addicted to the Internet.