山東外語(yǔ)教學(xué)
探討RICH教學(xué)模式在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)精讀教學(xué)中的應(yīng)用——構(gòu)建RICH(
李芳;體驗(yàn)哲學(xué)對(duì)原型范疇構(gòu)建和原型意義擴(kuò)展的解釋
段鎢金;國(guó)外母語(yǔ)損耗研究的動(dòng)態(tài)
楊連瑞;崔鵬;英漢社論語(yǔ)篇評(píng)價(jià)系統(tǒng)對(duì)比分析之二——介入資源
陳曉燕;王彥;體驗(yàn)認(rèn)知視角下“水”的概念隱喻——基于語(yǔ)料的英漢對(duì)比研究
黃興運(yùn);覃修桂;L2寫(xiě)作中的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換研究概述
李小輝;全冬;CDIO項(xiàng)目教學(xué)對(duì) 論文QQ81995535 工科英語(yǔ)教學(xué)的啟示
彭元峰;本體·應(yīng)用·實(shí)踐三層次——外語(yǔ)學(xué)習(xí)策略教學(xué)的教育取向研究視角
魯吉;用一個(gè)動(dòng)詞為零起點(diǎn)學(xué)生講活俄語(yǔ)語(yǔ)法
廉照春;從敘事結(jié)構(gòu)看《女勇士》的修辭效果
董曉燁;論意識(shí)形態(tài)對(duì)影視譯制的影響
董海雅;中外合作辦學(xué)協(xié)議翻譯的規(guī)范化探討——兼論協(xié)議、合同文本翻譯的基本原則
陳建平;廣告英語(yǔ)中的模糊語(yǔ)言及其漢譯策略
孫然;基于實(shí)證角度的翻譯過(guò)程之變量分析
韓淑芹;孫三軍;庭審交際中的信息突顯與控訴功能的實(shí)現(xiàn)
葛云鋒;美國(guó)印第安作家厄德里克研究述評(píng)
蔡俊;移就修辭格“移”與“就”認(rèn)知透視
李香玲;又一部史與實(shí)結(jié)合的完美力作——評(píng)《東亞漢文學(xué)關(guān)系研究》
李光貞;《山東外語(yǔ)教學(xué)》2010年1—6期總目錄