中國(guó)外語(yǔ)
我看中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)在法國(guó)的譯介
許鈞關(guān)于學(xué)術(shù)英語(yǔ)教學(xué)的幾點(diǎn)思考
王守仁 姚成賀“拔尖實(shí)驗(yàn)班”的大學(xué)外語(yǔ)培養(yǎng)模式探索和教學(xué)效果研究
曲鑫 張鳳娟 王旭語(yǔ)用學(xué)與鄰近學(xué)科的研究
何自然意向性與語(yǔ)言的表達(dá)及理解
雷卿句法研究的意向性解釋
何愛(ài)晶“問(wèn)題-解決”式對(duì)學(xué)術(shù)論文摘要的篇章構(gòu)建
楊玉晨 張琳琳二語(yǔ)習(xí)得研究中的認(rèn)知理論分析
戴運(yùn)財(cái)國(guó)外二語(yǔ)習(xí)得界面研究
楊連瑞 戴月 李紹鵬英語(yǔ)運(yùn)動(dòng)事件表達(dá)習(xí)得與二語(yǔ)水平關(guān)系研究
許子艷基于不同二語(yǔ)水平的預(yù)制語(yǔ)塊心理表征實(shí)證研究
吳華佳 劉紹龍多語(yǔ)習(xí)得的心理特征和認(rèn)知結(jié)構(gòu)——與邁克·海姆教授對(duì)話(huà)之一
胡顯耀翻譯價(jià)值觀與翻譯批評(píng)倫理途徑的建構(gòu)——貝爾曼 論文QQ81995535 、韋努蒂、皮姆翻譯倫理思
劉云虹社會(huì)學(xué)視角下新時(shí)代翻譯“等值”論
李江春 陽(yáng)志清英語(yǔ)詞典釋義范式演進(jìn)邏輯的編者語(yǔ)言觀闡釋
耿云冬 魏向清隱喻識(shí)別與基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)習(xí)型詞典義項(xiàng)處理的界面研究
鐘蘭鳳 陳希卉 趙夢(mèng)娟《語(yǔ)言共性論》述評(píng)
鄒泓 宮齊學(xué)界動(dòng)態(tài)
來(lái)稿要求