北京大學醫(yī)學部 復旦大學醫(yī)學院 浙江大學醫(yī)學院 中國醫(yī)科大學 武漢大學醫(yī)學院 重慶醫(yī)科大學 首都醫(yī)科大學 河北醫(yī)科大學 山東大學醫(yī)學院 查看110所醫(yī)學院校
全國|北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|吉林|廣東|河南|四川|重慶|遼寧
更多>>
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學全在線 > 醫(yī)學考研 > 公共基礎 > 英語復習 > 正文:考研英語復習讀譯參考
    

2013年考研英語復習資料:讀譯參考

更新時間:2012/8/31 醫(yī)學考研論壇 在線題庫 評論

Deadly beauty

致命美景

Jun 8th 2006 | SAN FRANCISCO

From The Economist print edition

KEVIN HINES, a manic-depressive, was 19 and in one of his weekly downswings on an o_______① Monday morning in 2000. He went to the nearby Golden Gate Bridge to kill himself mostly because, with only a four-foot (1.2-metre) railing to leap, “I figured it was the easiest way.” He dived over, but flipped and hit the water at 75mph with his feet first. His legs were crushed, but he somehow stayed conscious and started paddling[1] with his u_______② body until the Coast Guard fished him out.

凱文 海因斯是一個19歲的躁狂抑郁癥患者。在2000年一個天氣陰沉的星期一早晨,他像往常一樣感到渾身不得勁。于是,他走到附近的金門大橋,之所以選擇在那里了斷余生,主要是因為只需要翻過一排四英尺(1.2米)高的欄桿,“我覺得這樣自殺最簡單。”他越過欄桿醫(yī)學全在線zxtf.net.cn,縱身跳下,但在空中翻了幾個跟頭之后,他的腳先碰到了水面,腿摔折了,不過意識還有些清醒,于是上身開始用力撲騰,直到海岸巡邏隊隊員把他撈上岸。

Another big hug

另類熱情擁抱

May 18th 2006 | CAIRO

From The Economist print edition

“THE United States is a damned country that deserves only to be cursed. It declares its own occupation of our lands legitimate, but brands our resistance as terrorists.” This was not the Libyan leader, Muammar Qaddafi, speaking 20 years ago, when his country was a pariah[1] and he was the butt[2] of international scorn. The words were spoken only last month, by the Libyan parliament's deputy speaker, Ahmed Ibrahim, at a g________① in Tripoli, Libya's capital, to commemorate its bombing by American aircraft in 1986.

“美國是一個可惡的國家,理所當然應該受到詛咒。它口口聲聲說占領我們的國土是合法的,卻誣蔑我們的抵抗力量是恐怖分子。”這不是利比亞領導人穆阿邁爾 卡扎菲20前說的,那個時候利比亞是一個世所不容的國家,卡扎菲也被國際間當作嘲弄的對象醫(yī)學全在線zxtf.net.cn。這話出自利比亞國會發(fā)言人艾哈邁德 易布拉希姆之口,他上個月剛剛在利比亞首都的黎波里舉行的一次集會上說了這番話。此次集會旨在紀念1986年美國飛機轟炸利比亞事件。

Mr Ibrahim's stridency[3] was, perhaps, inspired by America's decision, in March, to keep Libya on its official list of state sponsors of terrorism, a dubious distinction it has held since 1979. All the more striking, then, that the American administration should have decided, this week, to restore full diplomatic relations.

易布拉希姆的話之所以如此不中聽,可能是因為今年3月美國決定繼續(xù)將利比亞列入官方的“支持恐怖主義國家”名單——從1979年起,利比亞就開始享有此項有爭議的“殊榮”?山酉聛碜屓隋e愕不已的是,本周美國政府竟然決定全面恢復同利比亞的外交關系。

2013年全國碩士學位研究生招生簡章

2013年醫(yī)學考研報名全流程

 

醫(yī)學全在線 版權所有 CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號